The Christmas Spirit

2013/06/12 21:47

bones. s03e09. the santa in the slush

- 부스처럼 정말 정직한 사람이 하는 말이 매년 이맘때쯤에는 어린아이들의 행복을 위해서 속이는 게 필요하대요
- Booth, who is a very honest person, says that at this time of year, deception is necessary for the happiness of little children.

- 내 얘길 잘못 인용한 거예요
- I'm being misquoted.

부스 요원님이 정확해요
Booth is absolutely right.

맞아요, 크리스마스에는 허구적인 요소가 있어요
Yeah, there's a fictional element to Christmas.
중요한 건 크리스마스의 느낌이에요. 사람들이 '크리스마스 정신'이라고 부르는 거요
It's-It's the, uh, feeling of Christmas. What people call "The Christmas Spirit."
우리가 어릴 때부터 가지고 있던 꿈이나 희망 같은 거죠
It's a kind of dream or hope that we carry with us from childhood.

어른이 되면 우린 현실적이고 일상적인 삶에 물들어서
As adults, we're imbued by the pragmatic routines of life,
어린아이처럼 놀랄 수 있는 대상을 찾기가 어려워져요
which makes it difficult for us to regard anything with childlike wonder.

하지만 시도해 보는 건 좋은 거예요
But, you know, it's all right for us to try.
바보 같은 모자를 쓰고 반짝이는 전구로 트리를 우아하게 장식하고
We put on silly hats and drape trees with sparkly lights
번쩍이는 포장지로 선물을 포장하는 건 좋은 일이에요 
and wrap gifts in garish paper, and that's good for us.

아이들에게 순수함과 기쁨을 일시적으로 경험하게 해 주는 건 좋은 일일 뿐만 아니라 우리의 책임이에요
It's not only all right to allow children the transient experience of innocence and joy, it's our responsibility.

2013/06/12 21:47 2013/06/12 21:47

(#Hashtag) 같은글

I dreamed

2013/06/02 03:41

Les Miserables, theme song

최근 working title 이 만들어낸 대작 레미제라블에서 나온 테마송으로 많이 알려진 이 노래는 나한테는 수잔 보일이 불러서 놀라움을 줬던 노래로만 기억되던 노래였다. 오페라도 보지 않았으니 이 곡에 익숙할 리 만무. 그런데.. 극 내용알고 듣게 되니.. 더 감동적이다.. 수잔보일의 삶이 그려져서..

There was a time when men were kind
남자들이 내게 다정했었던 때가 있었어

When their voices were soft And their words inviting
부드러운 음성으로 다정한 말을 건냈었지

I dreamed that love would never die.
사랑은 영원하리라 믿었고

I dreamed that God would be forgiving
신은 자비로울거라고 생각했지

Then I was young and unafraid
그때 난 어리고 겁도 없었기에

And dreams were made and used and wasted.
소중한 꿈을 헛되이 낭비했네

There was no ransom to be paid,
그땐 갚아야 할 몸값이 없으니

No song unsung, no wine untasted.
아무런 근심도 없이 노래와 와인 속에 인생을 즐겼지

But the tigers come at night With their voices soft as thunder
하지만 한밤중에 잔혹한 현실이 천둥소리를 내며 들이닥쳤네

As they tear your hope apart
나의 희망은 갈갈이 찢겼고

As they turn your dream to shame.
소중한 꿈은 치욕으로 변했네

He slept a summer by my side,
그와 함께 했던 여름

There was a time when love was blind
내가 사랑에 눈 멀었던 시절

And the world was a song And the song was exciting
세상은 노래와도 같았어 멋지고 근사한 노래

There was a time
그 때는...

Then it all went wrong
그런데 모든 게 잘못돼 버렸어

I dreamed a dream in time gone by,
예전에 꿈을 꾸었었지

When hope was high And life worth living.
그땐 희망에 찼었고 인생은 살아볼만 했어

He filled my days with endless wonder.
내 삶은 경이로움으로 가득찼었어

He took my childhood in his stride
그는 내 청춘을 장난 삼아 짖밟고

But he was gone when autumn came.
가을이 되자 떠나버렸어

And still I dream he'll come to me
아직 난 그가 돌아오는 꿈을 꿔..

That we will live the years together
그와 인생을 함께하는 꿈을...

But there are dreams that cannot be
하지만 이룰 수 없는 꿈도 있지

And there are storms we cannot weather
헤쳐나갈 수 없는 폭풍우도 있지..

I had a dream my life would be
내가 꿈 꾸었었던 인생은

So different from this hell I'm living
이 지옥같은 곳과는 달라

So different now from what it seemed
내가 상상한 건 이런 게 아니었어

Now life has killed the dream. I dreamed.
이제는 모두 다 짖밟혀 버렸어, 내 소중한 꿈... 




2013/06/02 03:41 2013/06/02 03:41

(#Hashtag) 같은글
    이글의 태그와 관련된 글이 없습니다.

잘 몰랐던 영어단어들

2013/05/31 20:49

bones.s02e03. the boy in the shroud

#1
그래, 미성년자가 맞네
Yes. An adolescent.

#2
아마 '토리노의 수의'에 대해선 다들 잘 알고 있으리라 생각해요
I assume you're all familiar with the Shroud of Turin.
수의 안쪽에 예수님의 얼굴이 나타난 사건이죠
Image of Christ's face on the inside of a burial cloth.

- 가짜로 밝혀졌잖아
- It was revealed to be a hoax.
- 가짜라고?
- A hoax?
- 알았어, 믿는 거야 네 맘이니까
- Okay, whatever you want to believe.

#3
앞날이 창창한 성실한 아이였단 말이오
My son was a good kid with his whole life ahead of him.

*
잘 몰랐던 단어들이 많이 사용 된 에피소드였다.
minor 로만 알고 있었던 미성년.
가짜를 나타내는 단어.
앞날이 창창했다는 구어.

체크~


2013/05/31 20:49 2013/05/31 20:49

(#Hashtag) 같은글
    이글의 태그와 관련된 글이 없습니다.

who's totally hot

2013/05/23 19:52

bones.  s03e02. soccer mom in the mini-van

저기, 프로스트 요원이 매력적이란 걸 부인하진 않을 거야
Look, I'm not going to deny that she is attractive.

- 정말 섹시하지
- Oh, totally hot.

뭐라고?

- 폭탄 처리반에서 온 엄청난 미인 말이야. 정말 섹시해
- The bombshell from the bomb squad. She's totally hot.

그래, 그렇지. 내 말은..

- 저기, 잭.
난 정말로 자기 바지 속에서 무슨 일이 일어나는지는 신경 안 써. 그게 바지 속에 있는 동안은 말이야.
I really don't care what's going on in your pants. As long as it stays in your pants.



2013/05/23 19:52 2013/05/23 19:52

(#Hashtag) 같은글

TAG

단 한 번의 순간.. 연인의 순간..

2013/05/23 19:39

bones. s02e05. the truth in the lye


전 항상 저 자신을 챙겨왔어요. 가끔은 지나치게요.
I've always taken care of myself. To a fault sometimes.
임신 사실을 알았을 때 실리는 청혼했었죠.
And when we got pregnant, Seeley proposed.
그런데 전 필요에 의해 결혼이나 하는 그런 여자가 되고 싶지 않았어요.
But I didn't want to be one of those women who gets married out of need.
그래서 거절한 거예요.
So I said no.

제가 실수를 저질렀다는 걸 깨달았을 때는
I can see that. By the time that I realized I'd made a mistake,
결혼해도 저 자신이 달라지는 게 아니라는 걸 깨달았을 때는..
that I'd still be the same person...

연인에겐 어떤 때가 있는 것 같아요
I think there's a moment for two people,
단 한 번의 순간이요
a single moment where
두 사람이 서로에게 열광하거나..
they can either catch fire or...
우린 그 순간을 놓친 것 같아요
We missed our moment.

 - 한 번의 순간이라는 말로는 설명할 수 없는 게..
-  the single moment thesis doesn't explain...

왜 아직도 우리가 데이트하느냐는 거죠. 실제론 가끔 관계를 가지는 거지만요..
Why we still get together. Fall together really.
우린 그저 예전의 추억을 느끼려는 것 같아요.
Because I think that we just feel what used to be there.
그리고 그걸 그리워하고요
And we miss it.


2013/05/23 19:39 2013/05/23 19:39

(#Hashtag) 같은글

TAG ,

Classic game theory

2013/05/23 14:35

bones. s02e04. the blonde in the game

#1
고전적인 게임 이론이에요. 도전장을 던지는 거죠
Classic game theory-- throwing down of the gauntlet.

이해가 충돌하는 상황이 벌어지고  서로 다른 전략으로 구분될 수 있는 일련의 수(手)가 뒤따르죠
Conflict of interest arises, followed by a series of moves from which divergent strategies
can be discerned.

당연히 제로섬 게임이죠
Zero-sum, obviously.

몇 수(手)만 더 두면 엡스의 선호의 순서를 알게 될 거예요
After a few moves, we'll know Epps' order of preference.

이성적인 플레이어가 셋.. 나, 부스 그리고 엡스야  그럼 비의식적 참여자는 누구지?
Three rational players-- Me, Booth and Epps. What about the non-deliberative agent?

게임에서는 이성적인 n명의 참여자가 있다면
In a game, there tends to be one "N" rational players,

비의식적으로 게임에 참여하는 역할이 하나 있게 마련이거든요
and a non-conscious, non-deliberative agent.

필요한 모든 정보가 눈앞에 있다는 말 하기 전에는 무슨 얘기했어요?
What did Epps talk about before he said all the information you needed was in front of you?

자기 엄마, 본즈, 금발 머리 여자들..
Mom, Bones, blondes, his wrist being

본즈가 손목을 부러뜨린 후에 잘못 맞춰졌다는 이야기..
set badly after Bones broke it,

그리고 또..
and, um, you know, he...

자기는 정말로 손목이 필요하다는 걸 강조했었지
he made the point that he really needed his wrist. 

상습적 자위행위군요.
Chronic masturbation.

이 게임은 전부 자기만족과 관련있는 걸지도 모르겠어요
The game may be all about self-gratification.

엡스가 사용한 어구가 우리의 "바로 눈앞에" 맞지?
The phrase he used was "right in front" of us.

- 금발 여성이 바로 우리 앞에 있어요
- The blonde is right in front of us.

- 그 여자에겐 손목이 있고
- And she has a wrist

<시신의 손목에 힌트가 숨어있었다>

#2
진짜 입 다물라고 한 게 아니라 전략이었어
I didn't tell you to shut up. It was a ploy.

- 이제 엡스는 널 멍청이로 생각할 거야
- Now he thinks you're an idiot.

- 게임 이론이라니까, 본즈
- Game theory, Bones, okay?

두 명의 플레이어가 한 명의 상대보다 유리한 입장에 있기 위해서는 두 명의 성향이 뚜렷이 달라야만 하거든
For two players to gain advantage over the one, they must be distinct from each other.

박사님이 똑똑한 쪽을 하실 거라 생각했어요
I suggested that you be the smart one.

그러다 보니 내가 전략적으로.. 어설픈 바보 역을 해야 했지
Which, you know, left me making a ploy that, uh, was supposed to be lame.



2013/05/23 14:35 2013/05/23 14:35

(#Hashtag) 같은글

TAG

The Lame Duck Congress

2013/05/15 22:05

The West Wing 2x06. The Lame Duck Congress

사람들은 종종 망각하지
You know we forget sometimes,

민주주의에 대해서 항상 얘기하지만 이건 민주주의가 아니란 걸 말야.
in all the talk about democracy we forget it's not a democracy,

이건 공화정치제야.
it's a republic.

사람들은 결정을 내리는 대신 결정을 내릴 사람을 선출하지
People don't make the decisions, they choose the people who make the decisions.

그들이 더 나은 선택을 할 수 있을까?
Could they do a better job choosing?



2013/05/15 22:05 2013/05/15 22:05

(#Hashtag) 같은글

말랑말랑 라이프

2013/04/27 16:32

● 복잡하고 어려운 것들을 쉽고 재밌게 만들고 전달

○ 보는 시각을 바꾸면
의자를 디자인 하라고 하면 고정적인 이미지로 만들어내지만,
앉는 기능을 하는 물체를 디자인 하라고 하면 다양한 디자인이 만들어질 수 있다.


○ Good Question ?
질문하라 질문하라 질문하라 질문하라
질문을 계속 하다보면 본질만 남는다. 단순한 답이 나온다.
남들이 볼 수 없는 시야가 생긴다.

○ 기본으로 돌아가 자유롭게 펼쳐라
틀에 얽메여 프레임에 굳어있지 말도록 하자

via 세상을 바꾸는, 15분 - 말랑말랑 라이프 , 한명수 (디자이너, SK커뮤니케이션즈 이사)

2013/04/27 16:32 2013/04/27 16:32

(#Hashtag) 같은글

TAG ,

● 인간은 좋아하면 복제하는 현상이 있다.  

재밌는 사람이 되고 싶으면 재미있는 사람과 친해지고
꿈을 갖고 싶다면 꿈이 있는 사람과 친구가 되고
심장이 뛰고 싶다면 심장 뛰는 삶을 사는 사람과 친구가 되라.

○ 인간의 마음은 신경전달물질이다.

자신을 쓰다듬으며 포옹해주며 괜찮니 괜찮니 한번씩 위로해주어라.
삶의 독화살을 맞을 때 그것을 빼고 치료해주어야 한다. 그것을 쏜 당사자를 찾으려고 하지 말라.
힘들고 수고한 하루를 마감할 때 스스로를 위해 박수를 치라.

via 세상을 바꾸는, 15분 - 상처와 열등감으로부터 자유로워지기 / 김창옥 (소통전문가, 서울여대 기독교학과 겸임교수)

2013/04/27 16:15 2013/04/27 16:15

(#Hashtag) 같은글

TAG ,

당신에게 한 페이지가 주어진다면,
딱 한 페이지가 1년에 6번 주어진다면 거기에 어떤 이야기를 담고 싶으세요?

소설을 편지를 사진을 음악을 그리고 잊을 수 없는 사람들의 이야기를 당신들은 보내주었습니다.
그걸 모아서 그냥 묶어서 두 달에 한 번씩 잡지로 만드는 작업을 지난 12년 동안 해 왔네요.
그리고 그 덕분에 저는 하루에 한 장씩 이면지 뒤에다 글을 쓰는 취미가 생기게 되었습니다.
꼭 제게 그날 한 페이지만 주어진 것처럼.

당신에게 그날 딱 한 페이지만 주어진다면 거기에 무엇을 담겠습니까?
그게 아마도 당신이 삶 전체를 통해 가지고 가고 싶은 일지도 모릅니다

○ 편지처럼
일기가 아니라 편지처럼 쓰라.
편지는 대상자가 본인이 아니라 타인이라 조금 더 독자를 생각해서 쓰게 된다.

○ (어디) ~에 가면
어느 장속을 가면 어떻게 무엇을 하라, 는 관점과 마음으로 작성.
부산에 가면 이리이리 하라. 등

○ 한 페이지씩 1년을 쓴다면
총 6페이지를 1년에 걸쳐 쓴다고 한다면...
이미 패는 돌려졌지만
우연에 따라 패는 이미 돌려 졌고
그것은 판의 상당 부분을 조건 지어 놓았다.

 - 김주호의 화투세상

하나의 주제를 가지고 1년동안 6개의 단락으로 글을 지으면, 가지를 칠 수 있다.
자신한테 맞는 화법을 찾게 된다. 말하는 방법.

via 세상을 바꾸는, 15분 - 당신에게 한 페이지가 주어진다면? / 피터 (독립잡지 싱클레어 편집인)


2013/04/20 22:17 2013/04/20 22:17

(#Hashtag) 같은글