Head Cases

2011/09/03 17:10

Boston legal 1x01. Head Cases   2008/09/07 14:38

제가 너무나 좋아하는 법정드라마 보스턴 리걸의 파일럿.

이 방송에서 주인공 앨런 쇼어 Alan Shore (James Spader: 진정 이 분이 Stargate 와 Sex, Lies, and Videotape 에서 나왔던 그 분이 맞나이까) 는 뮤지컬 애니(꼬마 고아 소녀 이야기) 역할 오디션에서 떨어진 흑인 소녀를 변호한다. 소녀의 엄마는 오디션에서 프로듀서가 가장 뛰어나다고 했음에도 흑인이라는 이유로 역할을 얻지 못했으며  제작자가 벌인 인종차별은 없었다는 홍보에 소녀가 희생당했다며 소訴를 제기한다.

♪ 이렇게 힘들고 외로운 날이면 ♪
♪ 난 당당하게 웃으면서 말하죠 ♪
♪ 내일, 내일, 어서 와, 내일아♪
♪ 항상 하루 뒤면 오는 내일이 있어♪

♪ When I'm stuck with a day that's gray and lonely ♪
♪ I just stick out my chin and grin and say ♪
♪ tomorrow, tomorrow, I love you, tomorrow ♪
♪ you're always a day away ♪

- 뮤지컬 애니 , Tomorrow

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지

하지만 앨런은 캐스팅은 제작자의 재량권이며 분명한 인종차별의 증거도 없는 이 사건에 난감해 한다.
이 때 또 다른 주인공 대니 크레인 Denny Crane (전승무패의 전설적인 변호사)(William Shatner: 스타트렉 선장역)이 그에게 말한다.
모자에서 토끼를 꺼내는 마술을 부려봐. Pull the rabbit out of your hat.
그거야 말로 재판과 인생의 비밀이지.

재판장이 이 사건에 대해서 패소를 결정하려고 할 때 갑자기 인권목사가 등장한다.
바로 대니 크레인이 앨런 쇼어에게 보여주는 (That's what we call a rabbit, son.) 마술.

제가 한 말씀드려도 되겠습니까, 재판장님?
Could I be heard, your honor?
이 재판에 관해 듣고
I heard about this matter.
이 법정에 제가 생각하고 있는 바를 말씀드리고 싶습니다만...
I would like to address this court on what I consider...

난 미국 시민으로서 인권침해에 대해 말할 자격이 있소
로버트 케네디가 앨라배마의 법원 계단에 섰던 것처럼
저 또한 같은 이유로 이렇게 섰습니다
I have standing as an American citizen speaking upon a civil rights violation.
I am standing as Bobby kennedy was standing on the steps of the courthouse in Alabama.


(판사) 이 소녀의 교육받을 권리가 거부당하고 있는 것이 아닙니다
No one is denying this little girl an education, sir.
단지 애니 역을 못하는 것뿐이지요
She just can't play Annie.

이것이 작은 문제라고 생각하시나 본데 결단코 작은 문제가 아닙니다
You may think this is a small matter, but this is no small matter.
이 아이는 미국의 상징을 연기할 권리를 거부당하고 있지요
This child is being denied the right to play an american icon
외모가 맞지 않는다는 이유로요
because she doesn't match the description.

그것들은 50년 전에 그려진 겁니다
Those descriptions were crafted 50 years ago.
우린 다른 시대에 살고 있는 줄로 생각했습니다
We supposed to be in a different day.

판사님은 인종 간 기회균등과 그 부분에서 우리가 얼마나 진보하고 있는지를 말씀하시는데
You talk about racial equality, how we're making progress.
그 진보라는 게 항상 하루가 지나서야 이뤄진다는 데 문제가 있죠
The problem with that progress is it's always a day away.

내일, 내일, 얼마나 멋집니까
Tomorrow, tomorrow, you love that
항상 하루가 지나서야 되니까요
because it's always a day away.

나는 오늘 용기를 내어 한마디 하고자 왔습니다
I'm here to stick out my chin today, today.

우리에게도 아프리카계 미국인 혈통의 스파이더맨을 보게 해주십시오
Give us an African-american spider-man.
총알보다도 더 빠르게 달리고
Give us a black that can run faster than a speeding bullet
높은 빌딩을 단숨에 뛰어넘는 흑인을 보게 해주십시오
and leap over tall buildings in a single bound.

내일 말고, 오늘 말입니다
Not tomorrow, today.
오늘, 태양은 오늘 떠야 합니다
Today. The sun needs to come out today,
내일이 아닙니다, 판사님
not tomorrow, your honor.

전능하신 하나님, 부디 우리 미국에게 흑인 고아소녀 애니를 주옵소서
God almighty, give the American people a black orphan Annie.
이 소녀가 그 역할에 외모가 맞지 않다고 말하는 것으론 충분하지 못합니다
It's just not good enough to say she doesn't look the part.

정말 정말 멋진 앤딩이다.
태양은 오늘 떠야 합니다. 내일이 아닙니다.
나에게 힘이 되는 표현이었다.

2011/09/03 17:10 2011/09/03 17:10

(#Hashtag) 같은글

Trackback

Trackback Address :: http://ham-gge.com/ttd/trackback/420

Comments

What's on your mind?

댓글 입력 폼