#. 가족성장드라마라고 봐도 될까.. 자매의 애증에 대한 영화?
#.
in her shoes 란, in one's shoes 라는 의미로 그 사람의 입장이 되어보라는 의미이다. 입장을 바꿔서 생각해보라는 의미. (예를 들어, What if you were in my shoes? 네가 내 입장이었다면 어떻게 했겠니?로 해석)
#. 영화속에서 나오는 문학작품 2가지가 제일 인상에 남았다.
#. 제작정보
#. 치매에 걸린 할아버지에게 난독증을 극복해가는 장면에서 나오는 책, 엘리자베스 비숍 (Elizabeth Bishop)의 "One Art"
One Art - Elizabeth Bishop
The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.
--Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
잃는 기술을 숙달하긴 어렵지 않다.
많은 것들이 상실의 각오를 하고 있는 듯하니
그것들을 잃는다 하여 재앙은 아니다.
매일 뭔가 잃도록 하라. 열쇠를 잃거나
시간을 허비해도 그 낭패감을 잘 견디라.
잃는 기술을 숙달하긴 어렵지 않다.
그리곤 더 많이, 더 빨리 잃는 법을 익히라.
장소든, 이름이든, 여행하려 했던 곳이든
상관없다. 그런 건 아무리 잃어도 재앙이 아니다.
난 어머니의 시계를 잃었다. 또 보라! 좋아했던
세 집에서 마지막, 아니 마지막이나 같은 집을 잃었다.
잃는 기술을 숙달하기는 어렵지 않다.
난 아름다운 두 도시를 잃었다. 더 넓게는
내가 소유했던 얼마간의 영토와 두 강과 하나의 대륙을.
그것들이 그립지만 그렇다고 재앙은 아니었다.
--당신을 잃어도 (그 장난스런 목소리, 멋진
제스쳐) 아니 거짓말은 못할 것 같다. 분명
잃는 기술을 숙달하긴 별로 어렵지 않다
그것이 (고백하라!) 재앙처럼 보이긴 해도.
언니의 결혼식에서 들려주는 E.E.커밍스 E.E. Cummings 의 "I carry your heart with me"
이 장면에서 얼마나 울었던지..
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I'm never without it
(Anywhere I go, you go my dear
and whatever is done by only me is your doing, my darling)
I fear no fate (for you are my fate, my sweet)
I want no world (for beautiful you are my world, my true)
And it's you are whatever a moon has always meant
And whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows
(Here is the root of the root and bud of the bud
And the sky of the sky of a tree called life
which grows higher than soul can hope or mind can hide)
And this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart
(I carry it in my heart)
나는 당신의 마음을 가지고 다닙니다 - 그건 내 마음 속에 -
한 번도 그러지 않을 때가 없습니다 - 내가 가는 곳
어디든 당신도 갑니다, 나 혼자 무엇을 하든 그것은
당신이 하는 일입니다 -
나는 운명이 두렵지 않습니다 - 당신이 내 운명이기에 -
나는 또다른 세계가 필요치 않습니다 - 진실된 이, 아름다운
당신이 바로 내 세계이기에 -
늘 저 달이 비추는 의미가 바로 당신이요
태양이 영원히 부를 노래가 바로 당신입니다
여기에 아무도 모를 깊은 비밀이 있습니다
- 여기, 생명이라는 나무의 뿌리의 뿌리와
싹의 싹과 하늘 위의 하늘이 있어, 영혼이 닿을 수
있고 마음이 숨을 수 있는 것보다 더 크게 자랍니다 -
그리고 이것은 별들이 서로 적당한 거리로 떨어져서
빛나도록 하는 놀라움인 것입니다
나는 당신의 마음을 가지고 다닙니다 - 내 마음 속에
Comments